Auditorium Room

Chiang Mai University Art Center

A film program Performance [แสดง/หนัง] by May Adadol Ingawanij

โปรแกรมการฉายหนัง Performance [แสดง/หนัง] โดย เม อาดาดล อิงคะวณิช

This program is part of Curatorial practice in Asia Symposium โปรแกรมนี้เป็นส่วนหนึ่งของ สัมมนางานภัณฑารักษ์ในเอเชี

 

Saturday 15 July, 17.00-18.00
At Auditorium Room, Chiang Mai University Art Center
A film program Performance [แสดง/หนัง] by May Adadol Ingawanij, followed with Q&A

 

วันเสาร์ที่ 15 กรกฎาคม 2560 เวลา 17.00-18.00 น.
โรงละคร หอนิทรรศการศิลปวัฒนธรรม มหาวิทยาลัยเชียงใหม่
โปรแกรมการฉายหนัง Performance [แสดง/หนัง] โดย เม อาดาดล อิงคะวณิช, ตามด้วยการถาม-ตอบ

Program Title: Performance [แสดง/หนัง]

A programme exploring the mobility of the cinematic apparatus. Film projection and montage become audio-visual performances with political and ritual potency. A screen lives in the open. A camera in a street collapses the distinction between film and theatre. These dazzling works signal the long history of the interplay between the moving image and secular and spiritual traditions of media.

โปรแกรมภาพเคลื่อนไหวสำรวจองค์ประกอบทางเทคนิค พื้นที่ และประเพณีฉายภาพยนตร์ ซึ่งยืดหยุ่น ลื่นไหล และหลากหลายกว่าโมเดลฉายภาพยนตร์ยอดนิยมในความมืดสลัวของโรงหนัง ผลงานกลุ่มนี้สำรวจภาวะที่แสงจากโปรเจกเตอร์หรือมอนทาจตัดต่อได้กลายเป็นการแสดงโสตทัศน์ในตัว ก่อกำเนิดพลังการเมืองหรือความขลังทางพิธีกรรมได้ จอฉายกลายเป็นสิ่งมีชีวิต กล้องถ่ายภาพเคลื่อนไหวบนท้องถนนสลายเส้นแบ่งระหว่างภาพยนตร์กับละครเวที งานกลุ่มนี้บ่งชี้ถึงประวัติอันยาวนานของการกระหวัดเกี่ยวภาพเคลื่อนไหวกับสื่อต่างๆ ที่มีรากเหง้าทั้งทางโลกและทางไสย

FILM LIST:

1.SEA OF CLOUDS
George Clark, 2016, 16mm transferred to HD, sound, colour, 16mins, UK and Taiwan

2. THE DAY BEFORE THE END
Lav Diaz, 2015, digital video, sound, black and white, 16mins, Philippines

3. LA HABITACIÓN INFINITA
Christian Delgado and Nicolás Testoni, 2010, digital video, sound, colour, 4:25mins, Argentina

4. RECORDING OF A SCREENING FOR A SPIRIT (CHAO PHOR MOR DIN DAENG)
Tanatchai Bandasak, 2015, digital video, sound, colour, 3:10mins, Thailand

5. ANITO
Martha Atienza, 2012-present, HD, sound, colour, 9mins

6. THE AGE OF ANXIETY
Taiki Sakpisit, 2013, digital video, sound, colour, 13:50mins, Thailand

 

SYNOPSIS เรื่องย่อ

SEA OF CLOUDS

George Clark, 2016, 16mm transferred to HD, sound, colour, 16mins, UK and Taiwan

Filmed on six 100ft rolls of 16mm film in Taiwan, the work is structured around an interview with contemporary artist Chen Chieh-Jen. Sea of Clouds explores the relationship between film, landscape and rural life, and the layered histories of these sites as potential places of self-organisation and resistance. Built around the question of translation and the relationship of what we hear to what we see, the film follows Chen’s retelling of the farmers’ tradition of using film screenings with live narration as a means of covert political assembly during the Japanese colonial rule of Taiwan.
http://www.georgeandclark.com/sea-of-clouds/

งานชิ้นนี้ทำขึ้นจากฟุตเทจถ่ายทำในไต้หวันโดยใช้ฟิล์มไปทั้งหมด 100 ฟุต ตัวงานเองใช้บทสัมภาษณ์ ศิลปินร่วมสมัยเฉิน เฉียเจิ้น (Chen Chieh-Jen) เป็นตัวกำหนดเค้าโครง Sea of Clouds เพ่งพิศความสัมพันธ์ระหว่างภาพยนตร์ ทิวทัศน์ ชีวิตชนบท และหลั่นชั้นสั่งสมของประวัติศาสตร์ ตามสถานนี้เหล่านั้น ในฐานะพื้นที่ซึ่งมีประวัติการรวมกลุ่มจัดตั้งอย่างเป็นอิสระตลอดจนการต่อต้าน หนังถามถึงบทบาทของการแปลเปลี่ยน และช่องว่างระหว่างสิ่งที่ได้ยินกับสิ่งที่เห็น โดยอาศัยเรื่องเล่าของเฉินว่าด้วยประวัติการพากย์สดภาพยนตร์ตามพื้นที่ชนบทให้ชาวนาได้ชม ว่าเป็นการปรับเปลี่ยนกิจกรรมบันเทิงให้เป็นการรวมตัวกันลับๆ ทางการเมืองของพวกชาวนา ช่วงที่ไต้หวันเป็นอาณานิคมของญี่ปุ่น

 

THE DAY BEFORE THE END

Lav Diaz, 2015, digital video, sound, black and white, 16mins, Philippines

In 2050 two men and a woman rehearse scenes from Shakespeare in cafes, and performs them in the streets and alleyways while a storm is gathering. It is the fiercest storm ever in the Philippines. As the water rises, poets are being murdered. Winner of the Principal Prize at the International Short Film Festival Oberhausen 2016.

ในปีค.ศ​ 2050 ผู้ชายสองคนกับผู้หญิงคนหนึ่งซ้อมท่องบทละครเชคสเปียร์ตามร้านกาแฟ พวกเขาแสดงบางฉากตามตรอกซอกซอยขณะที่เมฆฝนกำลังก่อตัว เป็นพายุฝนที่ร้ายแรงที่สุดที่เคยพัดกระหน่ำเข้าฟิลิปปินส์ ครั้นน้ำทะลักท่วม บรรดากวีก็ถูกฆ่า หนังเรื่องนี้ได้รับรางวัล Principal Prize จากเทศกาล International Short Film Festival Oberhausen ค.ศ​ 2016

 

LA HABITACIÓN INFINITA

Christian Delgado and Nicolás Testoni, 2010, digital video, sound, colour, 4:25mins, Argentina

Delgado and Testoni describe their project in the series La habitación infinita as an experiment in taking the light of the projector out of the galleries and the museums, and into the open country of Argentina’s southwestern region. This country, as they say, is an infinite space devoid of light and verticality. Their action consists of projecting images of the urban environment using as screens the animals and vegetation in the farms, then recording the projection.

เดลกาโดกับเทสโตนีอธิบายถึงโปรเจ็กต์งานศิลปะภาพเคลื่อนไหวในซีรี่ย์ La habitación infinita ว่าเป็นการทดลองนำเอาแสงจากโปรเจกเตอร์ออกจากพื้นที่แกลเลอรี่หรือพิพิธภัณฑ์ ให้ออกมาส่องสลัวอยู่ในดินแดนทางตะวันตกเฉียงใต้ของอาร์เจนตีนา ทั้งสองกล่าวถึงดินแดนอันกว้างใหญ่ไพศาลแห่งนี้ว่าเป็นพรมแดนอันไร้ขอบเขต ไร้แสง และไร้องค์ประกอบเส้นตรง โปรเจ็กต์นี้มีกระบวนการทำคือฉายภาพที่ถ่ายจาก เมืองใหญ่ลงไปบนพื้นผิวจอซึ่งก็คือผิวพืชผิวสัตว์ แล้วก็ถ่ายเก็บการฉายนั้นอีกที

 

RECORDING OF A SCREENING FOR A SPIRIT (CHAO PHOR MOR DIN DAENG)

Tanatchai Bandasak, 2015, digital video, sound, colour, 3:10mins, Thailand

In April 2015 Tanatchai Bandasak travelled to Khon Kaen with media ethnographer Richard MacDonald to research the practice of mobile film projection as offerings to the spirits in and around the northeastern city. This is his recording of a projection performance to the spirit residing on the ground of Khon Kaen University colloquially known as Chao Phor Mor Din Daeng.

เมื่อเดือนเมษายน ปี 2558 ธณัฐชัย บรรดาศักดิ์ เดินทางไปขอนแก่นกับริชาร์ด แมคโดโนลด์ นักมานุษยวิทยาสื่อ เพื่อศึกษาพิธีกรรมฉายหนังแก้บนในตัวเมืองและพื้นที่รอบนอกในจังหวัด งานชิ้นนี้เป็นการบันทึกการฉายหนังแก้บนถวายเจ้าพ่อมอดินแดง ในบริเวณมหาวิทยาลัยขอนแก่น

ANITO

Martha Atienza, 2012-present, HD, sound, colour, 9mins

In Martha Atienza’s home village in the Philippines on Bantayan Island, she has repeatedly documented Ati-Atihan, an annual festival whose name refers to Aetas, the indigenous group predating the Austronesian migrations some 30,000 years ago. Her focus is on the parading participants who draw power simultaneously from ancestors, Christianization and globalization; their personas inspired by current events ranging from typhoons and labor migration to the boxer-politician Manny Pacquiao and the Papal visit to the Philippines.

Martha Atienza

มาร์ธา เอเทียนซา อาศัยอยู่บนเกาะบันตายานในฟิลิปปินส์ ที่นั่นเธอบันทึกเทศกาลประจำปีมีชื่อว่า Ati-Atihan มานานหลายปี ชื่อเทศกาลกล่าวถึงชนกลุ่ม Aeta ซึ่งอยู่ที่นั่นก่อนหน้าการอพยพโยกย้ายของพวกออสโตรนีเซียราวสามหมื่นปีก่อน สายตาจ้องมองผ่านกล้องของเธอสนอกสนใจผู้เข้าร่วมขบวนพาเหรดในเทศกาล ผู้ซึ่งได้รับแรงบันดาลใจจากบรรพบุรุษ กระบวนการกลายเป็นชาวคริสต์ ตลอดจนโลกาภิวัฒน์ พวกเขาแปลงกลายเป็นร่างของผู้คนที่ถูกพายุกระหน่ำพลัดถิ่น แรงงานย้ายถิ่นฐาน บางคนเป็นร่างทรงของแมนนี ปาเกียว นักมวยผู้ซึ่งก้าวมาเป็นนักการเมือง บางร่างอ้างเอ่ยถึงการเยือนฟิลิปปินส์ของพระสันตะปาปาองค์ปัจจุบัน

 

THE AGE OF ANXIETY

Taiki Sakpisit, 2013, digital video, sound, colour, 13:50mins, Thailand

Taiki creates an intense audio-visual space crystallising the fear of a nation as it approaches the end of an era. Abstract shapes and changing lights cut to a hyper rapid montage of fragments from Thai mythological films from the 1980s, and the punk sounds of Moth Drakula.

ไทกิ ศักดิ์พิสิษฐ์ ประกอบงานอันสร้างพื้นที่โสตทัศน์เข้มเขม็ง มัดเร้นเป็นภาพความหวาดหวั่น ของที่แห่งหนึ่งยามเข้าใกล้โมงยามมรณะ รูปทรงอันไม่เป็นรูปเป็นร่างสักทีเดียวตัดสลับกับแสงเปลี่ยนสี สลับมอนทาจกระแทกกระทั้นนำฟุตเทจภาพยนตร์ไทยแนวจักรๆ วงศ์ๆ จากยุค 2520 มาหั่นซอยละเอียดยิบ ล้อรับกับเสียงพังค์ระเบิดหูของวง Moth Drakula

About the Filmmakers

George Clark
George Clark is an artist, curator and writer. His feature film A Distant Echo (2016) explores themes of myth, identity, culture and the construction of history. He was previously Assistant Curator of Film at Tate Modern and part of the curatorial team of the 6th Bangkok Experimental Film Festival. He is pursuing a practice PhD in film and curation at CREAM, University of Westminster.

จอร์จ คลาร์คเป็นศิลปิน คิวเรเตอร์ และนักเขียน หนังยาวของเขา A Distant Echo (2016) เป็นเรื่องเกี่ยวกับมายาคติ วัฒนธรรม และการเล่าสร้างประวัติศาสตร์ ก่อนหน้านี้เขาเคยเป็นผู้ช่วยภัณฑารักษ์ด้านภาพยนตร์ที่ Tate Modern และเป็นหนึ่งในทีมคิวเรเตอร์ของเทศกาลภาพยนตร์ทดลองกรุงเทพ ครั้งที่ 6 จอร์จกำลังทำวิจัยปริญญาเอกแนวปฏิบัติ สายภาพยนตร์กับคิวเรต ที่ CREAM, University of Westminster

 

Lav Diaz
Born in 1958 on the southern island of Mindanao in the Philippines, Lavrente Indico Diaz belongs to the generation of Filipinos that came into political awareness during the martial law period of President Ferdinand Marcos’s dictatorship. He is an independent filmmaker who has been hailed as the leading figure of the New Philippine Cinema. Over the past two decades, Diaz has made around ten films of epic duration, each between four and eleven hours long. Awards include the Golden Lion at the 2016 Venice Film Festival (The Woman Who Left), the Silver Bear Alfred Bauer Award at the 2016 Berlin Film Festival (A Lullaby to the Sorrowful Mystery), and the Golden Leopard at the 2014 Locarno Film Festival (From What Is Before).

ลาฟ ดีอาซเกิดปีค.ศ 1958 บนเกาะมินดาเนาทางใต้ของฟิลิปปินส์ เขาเป็นคนรุ่นที่เติบโต รับรู้ทางการเมืองช่วงยุคสมัยการปกครองระบอบเผด็จการภายใต้กฎอัยการศึก ของประธานาธิบดีเฟอร์ดินานด์ มาร์กอส ดีอาซเป็นนักทำภาพยนตร์อิสระที่ได้รับการกล่าวขานว่าเป็น แรงนำของขบวนการภาพยนตร์ฟิลิปปินส์คลื่นลูกใหม่ในยุคปัจจุบัน ในช่วง 20 ปีที่ผ่านมา ดีอาซได้ผลิตผลงานภาพยนตร์ขนาดยาวมากออกมาราวๆ สิบเรื่อง แต่ละเรื่องมีความยาวระหว่าง 4 ถึง 11 ชั่วโมง ดีอาซได้รับรางวัลสิงโตทองคำ จากเทศกาลภาพยนตร์เวนิส 2016 (The Woman Who Left) หมีเงินจากเทศกาลภาพยนตร์ภาพยนตร์เบอร์ลิน 2016 (A Lullaby to the Sorrowful Mystery) และเสือดาวทองจากเทศกาลภาพยนตร์โลคาร์โน 2014 (From What Is Before)

 

Christian Delgado and Nicolas Testoni
Christian Delgado and Nicolas Testoni have been collaboratively making videos and installations since 2004. They have participated in many art festivals including Image contre nature (Marseille, 2009), Videobrasil (San Pablo, 2011), and IDFA International Documentary Film Festival (Amsterdam, 2014). Their film Lumbre (2016) was the recipient of the Norberto Griffa Prize at the 2016 Bienal de la Imagen en Movimiento (BIM), Buenos Aires.

คริสเตียน เดลกาโดกับนิโคลัส เทสโตนี ทำงานวิดิโอกับศิลปะจัดวางร่วมกันมาตั้งแต่ค.ศ​ 2004 ได้ส่งผลงานไปร่วมในเทศกาลศิลปะมากมายหลายแห่ง เช่น Image contre nature (Marseille, 2009), Videobrasil (San Pablo, 2011) และ IDFA International Documentary Film Festival (Amsterdam, 2014) งานภาพเคลื่อนไหว Lumbre (2016) ของทั้งสองได้รับรางวัล Norberto Griffa Prize จาก 2016 Bienal de la Imagen en Movimiento (BIM) นครบัวโนส ไอเรส

 

Tanatchai Bandasak
Tanatchai Bandasak’s installation practice incorporates still and moving images with craft and architecture. He is a graduate of the École Nationale Supérieure D’ARTS Paris-Cergy, France (DNSEP). He has had solo shows at 338 Oida Gallery (Bangkok, 2013) and Messy Project Space (Bangkok, 2012). Recent group shows include The Echo of Footsteps (Nova Contemporary, Bangkok, 2017) and Mrig-, Archives_Room (Mrigadayavan Palace, Cha-am, 2016).

ธณัฐชัย บรรดาศักดิ์เป็นศิลปินทำงานผสมผสานกันระหว่างภาพนิ่ง ภาพเคลื่อนไหว งานช่าง และสถาปัตยกรรมแห่งพื้นที่ จบการศึกษาจาก École Nationale Supérieure D’ARTS Paris-Cergy, France (DNSEP) เคยมีงานแสดงเดี่ยวที่ 338 Oida Gallery (กรุงเทพ 2013) Messy Project Space (กรุงเทพ 2012) งานแสดงกลุ่มรวมถึง The Echo of Footsteps (Nova Contemporary กรุงเทพ 2017) and Mrig-, Archives_Room (พระที่นั่งมฤคทายวัน ชะอำ 2016)

 

Martha Atienza
Martha Atienza was born to a Dutch mother and Filipino father, and has moved between both countries and cultures throughout her life. Her video installations are drawn from engagement with her direct environment, primarily in fishing villages and at sea, which developed her interest in the potentiality of contemporary art practice to foster community and effect social change. Recent exhibitions include the group show On Attachments and Unknowns (Sa Sa Bassac, Phnom Penh, 2017), Art Basel: Statements (2017) and Atlas of Mirrors, Singapore Biennale (2017).

มาร์ธา เอเทียนซาเป็นลูกครึ่งฟิลิปปินส์ดัทช์ ใช้ชีวิตในทั้งสองประเทศและ คาบเกี่ยวสองวัฒนธรรมมาตลอด งานวิดิโอจัดวางของเธอก่อเกิดจาก ความสัมพันธ์กับสภาพแวดล้อมใกล้ตัว โดยเฉพาะอย่างยิ่งหมู่บ้านประมงกับทะเล กลายเป็นความมุ่งมั่นที่จะสำรวจศักยภาพของศิลปะร่วมสมัยที่จะสร้างชุมชนกับความเปลี่ยนแปลงทางสังคม เธอมีผลงานแสดงล่าสุด เช่น งานแสดงกลุ่มในนิทรรศการ On Attachments and Unknowns (Sa Sa Bassac, Phnom Penh, 2017) Art Basel: Statements (2017) และ Atlas of Mirrors สิงค์โปรเบียนาเล่ (2017)

 

Taiki Sakpisit
Taiki Sakpisit is a moving image artist working in Bangkok. His works explore the underlying tensions and conflicts, and the sense of anticipation in contemporary Thailand, through precise and sensorially overwhelming audio-visual assemblage using a wide range of sounds and images. His previous work A Ripe Volcano (2011) has been screened internationally at more than 40 film festivals and museums. He teaches at Silapakorn University and is developing his first feature film The Edge of Daybreak.

ไทกิ ศักดิ์พิสิษฐ์เป็นศิลปินภาพเคลื่อนไหว งานของเขาสำรวจภาวะเร้นลึก ขัดแย้ง และคาดหมาย ในปัจจุบันของราชอาณาจักรไทย โดยมักจะใช้การประกอบตัดต่อภาพ และเสียง จากหลากหลายแหล่งอย่างแม่นยำคมเข้มในกระบวนการ รุนแรงในสัมผัส แต่ไม่ชัดแจ้งในการเสนอ งานชิ้น A Ripe Volcano (2011) ได้รับคัดเลือก ให้ไปฉายตามเทศกาลภาพยนตร์และพิพิธภัณฑ์ต่างๆ นานาชาติ มากกว่า 40 แห่ง เขาสอนภาพยนตร์อยู่ที่มหาวิทยาลัยศิลปากร และกำลังทำหนังยาวเรื่องแรก ชื่อภาษา อังกฤษว่า The Edge of Daybreak